40

Матный (в)опрос

Автор: garnir | Добавлено 13-12-2014, 17:11 | Просмотров: 2521
Категория: Опросы
Матный (в)опрос


Выход первой книги «Фрикангелы» ознаменовался вновь разгоревшимся спором относительно того, каким образом должна переводиться в русскоязычных изданиях комиксов ненормативная лексика. Спор старый как мир. С одной стороны, вполне логично предположить, что определенный стиль речи является частью образа персонажа, и придает его речи должный окрас, но с другой - вопрос “жесткости” американского мата относительно русского тоже довольно спорный. Скажем прямо, американский мат намного мягче. В пример можно привести бесчисленное количество песен, использующих ненормативную лексику и ее употребление в фильмах в таких количествах, что если все это перевести на русский с использованием русского мата, даже чертям станет тошно это слушать. Вот пример такой песенки.



А что вы думаете на этот счет? Давайте сегодня устроим холивар… Ну или просто проголосуем и мирно разойдемся. Ощущали ли вы когда-нибудь, что мат на страницах комикса вам лексически противен? Считаете ли, что следует смягчать подобную лексику в переводах, ограничивать ее использование до минимума, или, может, наоборот, делать ее предельно жесткой, используя все инструменты, огромное количество которых может предоставить великий и могучий русский язык?


Ну так что?

Мне мат всегда противен. Нужно смягчать. - 34 (9,8%)
9,8%
Мат возможен, но лишь в качестве редких исключений. - 187 (53,89%)
53,89%
Люблю сильное словцо. Оно может и грубо, но так даже лучше. - 126 (36,31%)
36,31%

Автор: garnir
Добавлено 13-12-2014, 17:11
Просмотров: 2521
Категория: Опросы


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии

  • Пользователь offline
  • garnir
    13 декабря 2014 17:12
  • Группа: Администраторы
  • Публикаций: 793
  • Комментариев: 2462
Мой вариант второй. Возможно, но очень, очень мало. Читать русскоязычное издание "Особо Опасен" мне было противно до блевоты.
  • Пользователь offline
  • VinC909
    13 декабря 2014 17:18
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 9
В принципе, парочку "крепких" словцов для создания образа можно оставить. Можно сказать, что мат - это тоже художественное средство, только использовать его надо ооочень аккуратно и с умом.
  • Пользователь offline
  • Red Hood One
    13 декабря 2014 17:18
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 89
Второе. Вообще определенная цензура должна существовать. В целом сейчас все увлеклись клеймить книги, ТВ программы и остальные медиа и книжные проекты возрастным рейтингом, который абсолютно игнорируют ( в нашей стране так точно). И все таки лишь в некоторых случаях, в "комиксах для взрослых" подобные жесткие выражения можно изредка использовать, но пропагандировать ненормотивную лексику не нужно.
  • Пользователь offline
  • Kaaron
    13 декабря 2014 17:40
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 45
  • Комментариев: 713
Хе. За первый только два голоса. Видать только я и Гарсия.
  • Пользователь offline
  • ranxerox
    13 декабря 2014 17:49
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 161
Проголосовал за 3й вариант хотя когда в повседневной жизни кто то использует мат просто для связи слов в предложении иногда хочется заткнуть такому человеку рот кулаком.С другой стороны люблю например послушать ту же Гражданскую Оборону или почитать Пелевина и ни в первом ни во втором случае мат не вызывает у меня отторжения.
  • Пользователь offline
  • Garsia
    13 декабря 2014 17:54
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 2098
  • Комментариев: 1003
Kaaron, я за второй вариант)
  • Пользователь offline
  • ranxerox
    13 декабря 2014 18:13
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 161
Я сначала тоже хотел выбрать второй но потом решил быть упертым либералом до конца:-)
  • Пользователь offline
  • nedopoet
    13 декабря 2014 18:33
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 34
За второй вариант. Полностью искоренять мат, конечно, глупо, но и часто его встречать совсем не хочется. Мы же с вами не сапожники.
  • Пользователь offline
  • Vvn
    13 декабря 2014 19:02
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 3
  • Комментариев: 51
Как человек, который никогда не матерится заявляю, что любую сильную эмоцию можно выразить без мата. Но голосую за второй вариант, иногда он к месту. Спокойно отношусь к "звуковому" мату, но вот мат "печатный", особенно если его много, может вызвать отвращение.
  • Пользователь offline
  • ranxerox
    13 декабря 2014 19:42
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 161
В конце концов у Александра Сергеевича тоже были матерные стихотворения.
  • Пользователь offline
  • PontPilat
    13 декабря 2014 20:02
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 137
Первый. Вполне лояльно отношусь к мату в книгах и комиксах, но все таки поощрять авторов к этому не стоит.
  • Пользователь offline
  • Al-ib
    13 декабря 2014 20:23
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 25
  • Комментариев: 88
опрос немного странный. тут выявляется любовь к мату или адекватное восприятие его использования в литре?

от себя. все мы ругаемся матом. святых нет. ясен красен не желательно видеть как текст произведения превращается в текст песни Красной Плесени, но определенные вещи не должны кастрироваться. Есть произведения которым это очень во вред пойдет. Я пока таких встречал немного, но есть. Пока у нас не издали ничего такого, за смягчение чего можно ругать, хотя адаптировать нормально маты пока не научились судя по этим мля, звездуй и тд.

И да вот вопрос(закроем галза на оригинал) Вы большой куш в унылом дубляже предпочтете или в Гоблине?
  • Пользователь offline
  • silverhof
    13 декабря 2014 20:52
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 5
  • Комментариев: 370
Не знаю в чо тыкать. Все зависит от комикса и контекста, вплоть до конкретных ситуаций. Так и представляю, как в каком-нибудь крайме чувак получает пулю и такой "черт возьми!" или "мля!". Ну эт реально смешно. Но в какой-нибудь фантастике можно и смягчать. Чо сложного-то? Просто головой надо немного думать при переводе.
  • Пользователь offline
  • Kaaron
    13 декабря 2014 20:58
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 45
  • Комментариев: 713
Al-ib, видимо удивишься, но в профессиональном дубляже. Лет эдак 10 назад, когда был бум Гоблина отдельные фильмы (вроде "Властелина Колец") смотрел, было смешно. Сейчас - да ну нафиг, убейте сразу.
Я ЗА ругательства, но против мата. Меня "очешуеть" и "мля" вполне устраивают.
  • Пользователь offline
  • Tragiciy
    13 декабря 2014 21:15
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 6
  • Комментариев: 164
Kaaron, недавно пересматривал Гоблина и насчет мата - его там почти нет, какие-то уличный слэнг и т.п., но матершинником бы я его не назвал.

Мне вот, что интересно, как на русский нормально перевести, к примеру, речь черных, которые слово фак и ниггер вставляют через каждое слово (предположим, что это было воплощено в комикс) на русский. Т.е. пропускать это было бы нарушением некой атмосферы общества, а нормального перевода вроде бы и нет.
  • Пользователь offline
  • Al-ib
    13 декабря 2014 21:26
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 25
  • Комментариев: 88
Kaaron
это бы очень трагично смотрелось в мягком переводе
  • Пользователь offline
  • Mankind63
    13 декабря 2014 21:50
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 2
  • Комментариев: 327
Безусловно второй вариант. Всего должно быть в меру. В жизни сторонюсь подобного лексикона. Но когда что-нибудь озвучиваю и это не получается, приходится выпустить парку. Да, совсем забыл. Limp Bizkit полная лажа как музыканты.
  • Пользователь offline
  • Garsia
    13 декабря 2014 22:03
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 2098
  • Комментариев: 1003
Al-ib, эм, и в чем проблема перевести здесь fucking как "гребаный"? Отличное слово, передающее всю экспрессивность ситуации.
"Гребаные тупые ублюдские компьютеры". Или вы и тут скажете, что это плохо звучит?
  • Пользователь offline
  • Mankind63
    13 декабря 2014 22:06
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 2
  • Комментариев: 327
Garsia, ты безусловно прав. Поддерживаю.
  • Пользователь offline
  • Ditrih
    13 декабря 2014 22:17
  • Группа: Журналисты
  • Публикаций: 91
  • Комментариев: 498
Я бескультурная свинья-матершинник, поэтому проголосовал за третий вариант.

Опять же, все зависит от разницы в культуре, что-ли. Насколько мне известно, в английском языке нет деления на обесцененную лексику (мразь, ублюдок, сука, черт и т.д.) и крепкие словечки (сами знаете какие). Поэтому в двух разных ситуациях одно и то же слово может нести разный эмоциональный посыл - когда герой опаздывает на поезд, его Fuck будет эквивалентно "твою же мать" или "мля". Если же герою прострелили колено - тут уж и говорить нечего, "проклятием" не обойдешься.

Плюс от героя зависит - уголовник-бандюган будет вставлять словечко из 3 и 5 букв куда ни попадая в любой ситуации. Вообще, мат должен подчеркивать речь - мата ради мата, равно как насилия ради насилия, быть не должно.
  • Пользователь offline
  • Lily
    13 декабря 2014 22:32
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 12
Garsia, если мужик, который убивает людей, разбивает рабочую технику и расстреливает документы потому что там слишком много апострофов не будет материться в момент подобных "психов", то для меня это сильно убавит не только экспрессии, но и реалистичность таким сценам. Да что там сценам, образ персонажа становится каким-то неправдоподобным, размытым. Я не представляю чтобы человек, который позволяет себе такие крайности в своем поведении как этот персонаж, сдерживался в выражениях в момент сильных негативных эмоций. По поводу когда смягчать когда нет согласна с silverhof и Ditrih - тут нужен индивидуальный подход к каждому персонажу и произведению. И еще добавлю, что материться тоже можно по-разному. У меня самой от мата часто уши вянут (или глаза, если встречаю в тексте). Но в любительском переводе Причера, например, мат меня не напрягал, даже наоборот, часто нравился. В Причере переводчики матерятся, не побоюсь этого слова, просто чудесно.
  • Пользователь offline
  • Garsia
    13 декабря 2014 22:40
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 2098
  • Комментариев: 1003
Lily, начнем с того, что я вообще без понятия, что это за комикс. Мне показали картинку; я, не имея другой информации, кроме самой картинки, сказал, как бы я это перевел.
  • Пользователь offline
  • Lily
    13 декабря 2014 22:56
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 12
Garsia, на это могу ответить только то, что уже писала - прежде чем решать нужен в речи персонажа мат или лучше без него нужно ознакомиться с произведением и персонажем.
  • Пользователь offline
  • ndem
    14 декабря 2014 00:50
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 1
  • Комментариев: 47
Проголосовал за третий вариант, но только потому, что считаю не совсем правильным изменять то, что творец посчитал нужным и необходимым в каждой конкретной ситуации. Вообще, каждый раз, такие действия рано или поздно приводят к тому, что сначала начинают цензурить мат, потом просто грубую лексику, затем зарисовывают части изображений и т.д., что не есть гуд. Давно придуманы нормальные решения подобной ситуации - на обложку ставятся предупреждения о наличии нецензурной лексики и возрастной рейтинг.
  • Пользователь offline
  • Kaaron
    14 декабря 2014 05:07
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 45
  • Комментариев: 713
Tragiciy, я и не говорил, что Гоблин много матерится. Al-ib спросил за Гоблина, я ответил.
И уверен, речь нигеров не сводиться к полной матершине. Да, бывают и у нас товарищи, которых слушать не возможно, мат через слово, но зачем такой в литературе? Только ради того, чтобы вставить мат? В "физруке" из Нагиева отличный гопник, там ничего грубее "ссука" нет. И все пучком.
А на счет уголовников Дитриха. У меня была пара товарищей, из отсидевших, которые могли применяя совершенно безобидные слова, вроде "конь, шляпа, петух" и даже "вафля", донести до человека всю экспрессию своего отношения к нему. После чего он тихонько уходил обтекать. Я от них мата никогда не слышал.
Al-ib, отлично ложится версия Гарсии. Но похоже людям просто нравится видеть мат.
  • Пользователь offline
  • Cooleach
    14 декабря 2014 07:42
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 113
  • Комментариев: 1038
Между прочим, на зоне мат в принципе запрещён, только феня.
  • Пользователь offline
  • Al-ib
    14 декабря 2014 10:21
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 25
  • Комментариев: 88
Garsia
Kaaron


Лили вам объяснила доходчиво, но я вынужден повторится раз этого оказалось недостаточно.

Человек в припадке ярости, выбирающий выражения для выражения собственных сверхнегативных эмоций? Это удар по персонажу. И как я уже говорил мат не везде нужен. То, что привел Гарсия не плохо, а просто не то. Да мы можем заменить слово fucking аналогами вроде гребаный, долбаный, сраный, но в зависимости от контекста. В контексте данной картинки(это сцена из Проповедника Гарта Энниса) это превращает лютого отморозка и психопата в следящего за своим языком джентльмена, который боится слишком грубой бранью испугать коллег по работе. Вашу точку зрения я понял, но и вы должны понять и уважать творчество автора. если бы он хотел мягких ругательств он бы их вставил. если автор не хочет обзывать персонажа fucker, он назовет его wanker или asshole.

И вот не надо меня причислять к какому т фанату мата. Играет роль само произведение, персонажи и ситуации.
  • Пользователь offline
  • Cooleach
    14 декабря 2014 10:37
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 113
  • Комментариев: 1038
Al-ib, выражаться словами "грёбаный, долбаный, сраный" - заведомо значит НЕ выбирать выражения.
  • Пользователь offline
  • kalgeit
    14 декабря 2014 13:59
  • Группа: Журналисты
  • Публикаций: 61
  • Комментариев: 185
Cooleach
Ну чёрт его знает, "грёбаный и долбаный" я как раз таки использую как альтернативу, когда матом ругнуться нельзя, но посыл передать надо, то есть это и есть "выбирать выражения".
  • Пользователь offline
  • Al-ib
    14 декабря 2014 15:20
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 25
  • Комментариев: 88
Cooleach

Калгейт дело говорит. Эти синоним я использую если хочу руганутся в присутствие определенных людей, а не своих корешей. Еще есть слова чертов и проклятый. Тож аналоги. Это называется выбирать выражения. Не выбирать это кристально матом.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Где купить комиксы

Bizarrebook

Уже в продаже:

Звездные Войны. Том 2. Столкновение на Луне Контрабандистов

Звездные Войны. Том 2. Столкновение на Луне КонтрабандистовЛюк продолжает свое путешествие, и чтобы узнать побольше о джедаях, он направляется в Храм Джедаев на Корусанте. Но вскоре его световой меч крадут, а сам Люк оказывается в заточении! Успеют ли его друзья прийти на помощь, прежде чем он вступит в битву на Арене Смерти? Тем временем Хан и Лея сталкиваются с неожиданным врагом.

Дэдпул. Том 4. Дэдпул против З.А.Щ.И.Т.Ы

Дэдпул. Том 4. Дэдпул против З.А.Щ.И.Т.ЫДэдпул единолично объявляет войну международному миротворческому агентству. Но вдобавок к маниакальному наемнику, страждущему расплаты, З.А.Щ.И.Т.А. узнает, что в их ряды затесался предатель – и похоже, что это Агент Престон! Дэдпул прилетает на Авианосец, намереваясь любым способом получить свои деньги… и в итоге сталкивается лицом к лицу с Агентом Филом Колсоном! Какая жалость, что Колсон – фанат Кэпа.

Вижн. Том 2. Чуть лучше зверя

Вижн. Том 2. Чуть лучше зверяОДНАЖДЫ между роботом и ведьмой вспыхнула любовь. А затем произошли довольно неприятные вещи. Но история Вижна и Алой Ведьмы была лишь началом, потому что теперь Вижн сам построил себе новую жизнь – новую семью. У каждой семьи есть свои скелеты в шкафу, но у Вижнов эти скелеты самые что ни на есть настоящие. И вот фасад семьи дал трещину. Мстители узнали правду. Правду о том, что сделала жена Вижна. Что он солгал, чтобы защитить ее. И что за ложью последует ложь, а за смертью – еще больше смертей.

Кошки-мышки: Подвиг каждый день (допечатка, новая обложка)

Кошки-мышки: Подвиг каждый день (допечатка, новая обложка)Книжка «Подвиг каждый день» рассказывает (иногда даже вовсе без слов) небольшие яркие, смешные и немного философские истории про кошку и мышку. На этот раз мы увидим двух мохнатых героев в новом свете: ведь даже повседневная рутина становится увлекательным геройским приключением, если каждый день для тебя – настоящий подвиг! Ну, или если ты мышь...

Кошки-мышки: Старый новый друг (допечатка, новая обложка)

Кошки-мышки: Старый новый друг (допечатка, новая обложка)«Кошки-мышки» – сборник ярких, смешных и немного философских комиксов про кошку и мышку. Это истории про хороших друзей, исследующих удивительный мир вокруг них. И то, что нам кажется привычной обыденностью, им видится с новой и неожиданной стороны. Попробуйте и вы взглянуть на мир по-другому!

Друзья

Big Name Fan Weekly