0

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х

Автор: Cooleach | Добавлено 10-02-2018, 15:46 | Просмотров: 1892
Категория: Интервью
Олег, здравствуйте! Спасибо, что согласились побеседовать. Я, конечно, хотел прежде всего расспросить вас о 90-х, но начну немножко с конца. Где-то год назад, когда в СМИ появилась новость о том, что датские владельцы «Эгмонта» продали акции издательства вам и двум вашим партнерам, в публикациях присутствовала ремарка о том, что в 2018 году «Эгмонт» поменяет название. Поделитесь инсайдом: название уже придумали?

Нет, еще не придумали, и в 2018-м мы его пока не поменяем. Это, может быть, вопрос уже 2019-го года, сейчас мы на этом не заостряем внимания. Ближайший год, думаю, остаемся «Эгмонтом».

Тогда я предлагаю вернуться к истокам. Расскажите, при каких обстоятельствах лично Вы попали в «Эгмонт Россию», с чего все начиналось?

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-хЯ закончил журфак МГУ и после университета работал в журнале «Новое время» – такой еженедельник был популярный в перестроечные времена. Было достаточно интересно заниматься расследовательской журналистикой и писать на разные темы. В какой-то момент моему тогдашнему руководителю, члену редколлегии и начальнику гуманитарного отдела Льву Елину, который сейчас занимает должность федерального директора «Эгмонта» и является акционером компании, предложили возглавить «Эгмонт».

К тому времени эта компания существовала уже с 1992 года. То есть, с 1988 года было совместное предприятие с издательством «Физкультура и спорт» – оно так и называлось «Эгмонт-ФИС» – но существовало больше на бумаге. Там непериодически что-то издавалось, по-моему, пара номеров «Микки Мауса» у них выходила, но к этому периоду я не имею никакого отношения. А в 1992 году был принят закон, по которому компаниям со стопроцентным иностранным капиталом разрешили открывать бизнес в России. Датчане этим воспользовались, открыли компанию и пригласили на должность директора какого-то американца, посчитали, что он сможет лучше управлять бизнесом как опытный менеджер. Но где-то через год они в нем разочаровались, стали искать замену, предложили Елину, он перешел к ним и начал формировать новую команду, а меня пригласил на должность главного, а по сути – единственного редактора, потому что тогда в компании работало порядка десяти человек, это была очень маленькая структура. Сейчас, для сравнения, у нас в «Эгмонте» работает примерно 130 человек.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Компания разрасталась потихонечку, появились и другие редакторы, а в 2000-м году я параллельно возглавил издательство «Детская литература» – то самое, старое, советское. Я и сейчас его возглавляю. А вот в «Эгмонте» случилась своего рода рокировка: на место главного редактора пришел другой человек – Михаил Морозов, который в этой должности и сейчас находится, а я стал сначала директором по маркетингу, потом, когда служба продаж и маркетинга разрасталась, стал коммерческим директором.

Скажите, а в первые годы существования «Эгмонта», в эту команду из десяти человек...

Десять человек – это примерно. У нас был генеральный директор, два человека в бухгалтерии, был я, был коммерческий директор еще в те годы, пара человек в «Продажах» и сисадмин.

...получается, в эту команду переводчики не входили?

Переводчиков у нас никогда в штате не было, их и сейчас нет. Они всегда работают на аутсорсе.

А где первый офис «Эгмонта» находился? Наверное, маленькое помещение было?

Во 2-м Щемиловском переулке, район станции метро Новослободская. Здание до сих пор там стоит.

Олег, всем, кто вырос в 90-е, при слове «Эгмонт» в первую очередь приходят в голову «Микки Маусы». Мне, как и другим коллекционерам и поклонникам, очень интересно узнать какие-нибудь подробности работы с диснеевскими лицензиями в те годы. С какого языка переводили? В каком виде вам присылали оригинальные материалы? Как строилась коммуникация с датчанами?

Переводы были, естественно, с английского. Нам присылали DHL'ом именно английские «скрипты», цветоделенные пленки – четырехцветные диапозитивы на каждый номер и, соответственно, черные пленки, которые мы сами выводили, верстали. Такая примитивная работа была, но это 90-е годы.

Что касается лицензий: поскольку «Эгмонт» – большая компания, и с Disney у них отношения с 1945 года, когда еще лично Уолт Дисней подписывал первый контракт, нам все доставалось по наследству. В 2000-е, когда в России открылся офис Disney, мы уже продлевали контракт самостоятельно. На самом деле на нас тогда никто внимания не обращал, кроме датчан, конечно, потому что мы им принадлежали, отчитывались по финансовым показателям и проходили аудит. А вот Disney... Поскольку их офиса в те годы здесь еще не было, нас всерьез никто не курировал. Изредка приезжали какие-то делегации, но, по большей части, нас считали периферией и серьезного отношения к нам, наверное, не было.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


А если у вас возникал какой-то вопрос по переводу, например, имен персонажей, была ли возможность связаться с датчанами?

Да, конечно. Хотя, к примеру, имена тех же самых племянников Билли, Вилли и Дилли, которые в оригинале Хьюи, Дьюи и Луи, – это, насколько я понимаю, наш перевод. С него все и пошло. Точно так же перевод имени Винта Разболтайло, которого зовут на самом деле Джайро Гирлуз, тоже пошел от нас. И уже потом стал своего рода устоявшимся каноном, потому что мы были первыми, кто издавал диснеевские комиксы и книжки в стране.

Но примерно в те годы появился мультсериал «Утиные истории», и там имена точно так же переводили. Мне всегда было интересно: договаривались ли вы как-то с переводчиками сериала?

Скажу честно: совершенно не помню. Может быть, я даже не совсем прав в том, о чем вам сказал до этого. Вполне возможно, что мы как раз взяли имена из мультсериала.

Кстати говоря, сейчас в своих переводах диснеевских комиксов для «АСТ» я руководствуюсь переводом имен даже второстепенных персонажей из старых выпусков «Микки Маусов», чтобы сохранять преемственность и канон.

Это резонно, тем более что сейчас над переводами у Disney очень строгий контроль: у них есть свой офис с большим количеством сотрудников, и весь процесс локализации теперь контролируется. В наши годы у нас было больше свободы в этом плане. Да что там, порой мы даже не всегда знали, к кому обратиться.

Не секрет, что у «Эгмонта» были подразделения во множестве стран, в том числе и в Латвии, и у них в 90-е тоже выходили русскоязычные комиксы...

Да, но выходили они довольно недолго. «Эгмонт Латвия» существует до сих пор, компания небольшая, и мы исторически всегда с ними дружили. Однако в те годы они действительно начали издавать Disney на русском языке, и мы это восприняли достаточно негативно. Оказалось, что эти же самые комиксы и книжки на русском завозятся из Латвии к нам, в Россию. Понятно, что в Латвии рынок маленький, поэтому какая-то часть продавалась здесь. В какой-то момент мы с местным «Эгмонтом» договорились – и это было прописано в контракте, – что на русском языке издаем только мы, а они выпускают комиксы только на латышском.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Надо же! А я был уверен, что русский язык исчез из латышских изданий исключительно по политическим соображениям.

Нет-нет, никаких политических соображений. Это была наша инициатива, то же самое происходило и с украинским «Эгмонтом». Было разделение по языкам, чтобы исключить конкуренцию между компаниями.

Кстати, насчет конкуренции. В начале 90-х существовало некое казанское издательство, которое выпустило пару диснеевских комиксов, и они до сих пор представляют определенный интерес для коллекционеров. Вы были в курсе этой истории, и велась ли вообще в те годы борьба с пиратством?

Я об этом ничего не знал. Периодически какая-то «пиратка» к нам приходила, в основном, в виде раскрасок, но, опять же, было не совсем понятно, с кем общаться на эту тему, потому что офиса Disney в России не было, а сами мы не могли подавать в суд, так как не являлись правообладателями. Это сейчас, если мы видим пиратскую продукцию с использованием каких-то франшиз, на которые у нас приобретены права, то мы обращаемся к правообладателям, а они уже разбираются по мере сил и желания – у всех разные установки в этом плане.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Еще один любопытный, на мой взгляд, вопрос, который меня всегда волновал. Как вы выбирали, какие именно истории и под какой обложкой войдут в свежий выпуск «Микки Мауса»? И был ли вообще выбор?

Все номера мы брали из архива, и, прежде всего, делали выбор в пользу сезонных вариантов. Если зима, то зима, если лето, то лето. Диссонанса не должно было быть. Если проходили какие-то спортивные соревнования, то это тоже мы старались как-то отражать: делали, например, футбольные обложки.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Плавно переключимся с Disney на другие комиксы. Второй громкий тайтл «Эгмонт России» – это, конечно, «Бамси»...

«Бамси» поначалу был действительно очень популярен, пожалуй, даже популярнее «Микки Маусов» и «Утиных историй». Но спустя какое-то время, поскольку у него не было никакой поддержки – все-таки это была такая чисто комиксная история – продажи начали постепенно сходить на нет. К тому же, «Бамси» – комикс немножко коммунистический, социалистический: все отнять и поделить. Наверное, в 90-е эти идеи были не очень популярны, в отличие от нашего времени. Мы издавали его примерно до 96 года.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Так что, был у нас «Микки Маус», были «Утиные Истории», был «Бамси» – даже несколько сборников, более толстых, были книжки по классическим диснеевским мультфильмам.

Вы сказали, что у «Бамси» не было никакой поддержки, вроде мультсериала, как у «Утиных историй», но на самом деле в начале 90-х в программе «Марафон 15» мультфильмы про «Бамси» показывали. И я всегда был уверен, что у «Эгмонта» была какая-то договоренность с телевизионщиками о том, чтобы этот старый сериал 70-х годов крутили в эфире. На задних обложках первых номеров «Бамси» были даже анонсы «Марафона 15».

Серьезно? Видите, это вы помните лучше меня.

Тогда раз уж Вы начали разговор о других ваших изданиях: у вас были попытки издавать комиксы не только в стандартных журнальных форматах. Например, выходила большая книга «Утиных историй», с обложкой белого цвета...

Да, всего одна. Но мы не очень удачно ее перевели, и этот коллекционный формат был тогда не слишком востребован. Сейчас для коллекционеров такие книги представляют большой интерес и неплохо продаются.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Еще не могу не спросить про любимую для многих серию «Микки Детектив», как возникла идея ее издавать?

Эту серию я очень хорошо помню, потому что именно я был инициатором ее запуска в России. Нам всегда предлагали готовые варианты изданий, в оригинале это был немецкий формат, и мы решили попробовать. Истории были очень удачные, интересные, получились хорошие переводы, и в результате вышла такая мальчуковая интересная тема.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Один из комиксов «Эгмонта» выбивался из всех остальных линеек, потому что был русским. Вы пытались где-то в году 95-м запустить серию «Бластер». Почему дальше первого номера дело так и не сдвинулось?

Одно дело переводить готовые комиксы, а другое дело – создавать собственные. «Бластер» был отлично нарисован, но это был абсолютно авторский проект Пети Северцова, он сам его предложил, и мы его издали в качестве эксперимента. Продажи были не бог весть какие, потому что он был не серийный – классический ван-шот. И опять же, рисовать по 32 страницы для каждого выпуска – тяжелое и дорогостоящее занятие. Не уверен даже, готов был Петя продолжать или нет. Но комикс, по моим воспоминаниям, был отличный.

Тогда снова вопрос про конкуренцию. На рынке комиксов 90-х, кроме вас, было еще два крупных игрока: «Семиф» с кучей скандинавских журналов и «Махаон» с «Черепашками-ниндзя». Соперничество ощущалось?

Безусловно, ощущалось, тем более что «Махаон» возглавил как раз тот самый уволенный американский директор, и у него были личные счеты с «Эгмонтом». Кроме того, он состоял в особых отношениях с лицензионным агентством и сумел перетащить в свое новое издательство права на «Черепашек». Ведь изначально «Черепашки» были у «Эгмонта». А на тот момент это была самая популярная франшиза, гораздо популярнее, чем «Микки Маус» и «Бамси» вместе взятые.

Что касается «Семифа» или Semic, у них были «Том и Джерри», на которых мы в свое время тоже хотели получить права – для полного ассортимента. Это был, пожалуй, единственный сильный продукт у них в портфеле. Все остальное – второстепенные вещи.

А были ли еще какие-то комиксы, которые хотелось издать, но не получилось?

Как раз потеря «Черепашек-ниндзя» была довольно чувствительной. И насчет «Тома и Джерри» тоже долго вели переговоры с лицензионным агентством. Но они очень долго упирались, и права к нам в итоге перешли уже естественным путем, когда и Semic перестал существовать, и «Махаон» переформатировался в книжное издательство.

А какие тиражи были у «Микки Маусов» в 90-е? Подозреваю, что приличные.

Под 100 тысяч.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Судя по всему, эта цифра сильно изменилась в нулевые. С «Микки Маусом» в те годы происходили постоянные изменения, предпринимались попытки сменить формат: появился «Микки Маус: Класс!», потом «Комикс Disney», и, в конце концов, журнал закрыли. Почему так получилось?

Основная причина закрытия журнала – падение популярности. Откровенно говоря, Микки Маус и диснеевские Утки – это персонажи первой половины 20 века, они устарели. Появились новые более интересные франшизы. На мой взгляд, комиксы Disney интересны сейчас прежде всего фанатам, тем, кто ностальгирует и просто увлекается комиксами.

Мы сейчас в нашей издательской программе вообще от комиксов отошли. У нас остался только тот же самый «Том и Джерри», тираж которого, естественно, уже очень сильно скукожился по сравнению с тем, что было раньше. Но пока продается, мы его держим в портфеле. Все детские журналы у нас, в основном, более традиционные: с заданиями, с подарочками.

Свидетель эпохи. Интервью с главным редактором комиксов 90-х


Вы предвосхитили мой последний вопрос. Я как раз хотел спросить, нет ли у издательства планов вернуться в нишу, которую вы сами когда-то основали в нашей стране, ведь в последние годы рынок комиксов здесь испытывает небывалый подъем?

Таких планов нет. На мой взгляд, этот комиксный бум имеет все-таки локальный характер. Если раньше спрос на комиксы вообще отсутствовал, то сейчас он, безусловно, есть, но достаточно ограниченного плана. К тому же, данный сегмент на издательском рынке уже забит: есть и специализированные издательства вроде «Комильфо», и тот же «Махаон» что-то делает, и «АСТ». Честно сказать, я не вижу такого уж большого рынка. Может быть, если вернуться сейчас лет на пять назад, то, наверное, мы бы попытались в этом поучаствовать. Помню, что лет десять назад кто-то пытался издавать классические французские комиксы про «Тантана» и «Астерикса», но особого успеха у них тогда не было.

А сейчас их силами «Махаона» практически издали полностью.

Да, вот и ответ на ваш вопрос: практически все, что можно было издать, либо уже издали, либо издадут в ближайшее время. Как я понимаю, более-менее широкий спрос сейчас наблюдается не на комиксы как формат, а на конкретных персонажей и конкретные истории. Так что планов участвовать в этой гонке у «Эгмонта» нет.

Олег, спасибо большое за интервью!

Вам спасибо!

Автор: Cooleach
Добавлено 10-02-2018, 15:46
Просмотров: 1892
Категория: Интервью

Теги: Эгмонт Россия, Эгмонт, Микки Маус, Утиные Истории, Бамси, Бластер

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Где купить комиксы

Чук и Гик

Уже в продаже:

Защитники. Том 1 (мягкий переплет)

Защитники. Том 1 (мягкий переплет)Супергероям-неудачникам придется объединиться, чтобы раскрыть загадочный заговор в самом сердце Вселенной Marvel и узнать, чем грозят миру Машины согласия. Мэтт Фрэкшн («Страх во плоти», «Могучий Тор», «Непобедимый Железный человек») вновь присоединяется к автору серии «Невообразимых Людей Икс» Терри Додсону («Потрясающий Человек-Паук»), чтобы вдохнуть новую жизнь в самых могучих изгоев Marvel! Вашему вниманию предстают совершенно новые, другие и энергичные «Защитники»!

Защитники. Том 1 (твердый переплет)

Защитники. Том 1 (твердый переплет)Супергероям-неудачникам придется объединиться, чтобы раскрыть загадочный заговор в самом сердце Вселенной Marvel и узнать, чем грозят миру Машины согласия. Мэтт Фрэкшн («Страх во плоти», «Могучий Тор», «Непобедимый Железный человек») вновь присоединяется к автору серии «Невообразимых Людей Икс» Терри Додсону («Потрясающий Человек-Паук»), чтобы вдохнуть новую жизнь в самых могучих изгоев Marvel! Вашему вниманию предстают совершенно новые, другие и энергичные «Защитники»!

Крутиксы №3

Крутиксы №3Встречайте третий выпуск журнала про зверят-супергероев! Вас ждет путешествие в таинственный город Санкт-Петербург в компании пса-сыщика Мухтара и его друга Крыся великолепного! А также загадки, приключения, игры и множество познавательного в свежем номере журнала «Крутиксы»!

Марси и загадка Сфинкса

Марси и загадка СфинксаОтец Марси – знаменитый искатель приключений Артур – исчез во время экспедиции в Египет, и девочке ничего не остается, как отправиться по его следам. После долгого путешествия она оказывается перед великим сфинксом. Чтобы войти, нужно разгадать древнюю загадку, ведь только так она сможет освободить папу, запертого внутри. На помощь Марси приходят египетские боги, но с финальным испытанием она должна справиться самостоятельно. Сможет ли Марси преодолеть свои страхи и спасти Артура?

Дневники Вишенки. Том 3. Последнее из пяти сокровищ

Дневники Вишенки. Том 3. Последнее из пяти сокровищНаступила зима, Вишенка с подругами готовятся к праздникам. Пытаясь придумать лучший подарок для мамы, Вишенка попадает в старинное переплетное ателье и знакомится с его владелицей. Одним уютным зимним вечером в сундуке ателье девочки находят посылку с надписью «Первое из пяти сокровищ». Так начинается череда невероятных событий, связывающих воедино судьбы героев.

Друзья

Big Name Fan Weekly