16

Интервью с Сергеем Тишковым, главредом издательства Mainstream

Автор: kalgeit | Добавлено 24-07-2015, 13:26 | Просмотров: 3420
Категория: Интервью
Продолжаем традицию общения с отечественными издательствами, сегодня на наши вопросы ответил Сергей Тишков, главный редактор импринта Mainstream в издательстве АСТ.

Интервью с Сергеем Тишковым, главредом издательства Mainstream


Как бы вы описали направленность издательства? Грубо говоря, какие книги и для кого вы выпускаете?

Издательство АСТ выпускает литературу во всех сегментах и нишах книжного рынка, аудитория у книг самая широкая. Редакция (импринт) Mainstream работает в нишах фантастики и фэнтези, выпускает литературу для подростков и молодежи. Основными и самыми известными нашими сериями являются иллюстрированные издания Дж. Р.Р. Толкина, А. Сапковского, сейчас готовим иллюстрированную «Песнь льда и пламени» Дж. Мартина; серия новеллизаций по комиксам «Ходячие мертвецы», книги по сериалу «Доктор Кто», серии и отдельные произведения Нила Геймана, ну и графические романы.

Редакция Mainstream – часть большой издательской группы АСТ. Сколько у «Мэйнстрима» свободы в рамках АСТ? В частности, кто выбирает и утверждает лицензии?

Выбираем, в основном, сами. Во что верим, что нравится – то и издаем. То, что может продаться. Как правило, я и мои коллеги стараемся отбирать книги по принципу сильных впечатлений от художественной составляющей (текст, оформление, идея, новизна) и маркетинговая подача, то есть мы обсуждаем возможный формат, материалы, подачу книги (оформление и уровень цены). Руководство АСТ же утверждает наши планы и влияет на нашу издательскую политику.

Говоря про лицензии, недавно вы огласили свои планы по изданию комиксов, куда попали и долгожданные комиксы по «Звездным войнам». Но почему именно сюжеты от Dark Horse? Не останавливает тот факт, что с выходом нового фильма и запуском комиксов от Marvel, эти будут признаны неканоничными?

Комиксы от Dark Horse должны быть выпущены на русском, и я уверен, что у фанатов должно хватить интереса ко вселенной Star Wars, чтобы купить и классику от Dark Horse, и новые серии Marvel.

То есть серии от Marvel тоже есть в ваших планах?

А вот это пока секретная информация – будем издавать или нет.

Можно поинтересоваться про русскоязычное издание ЗВ: оригинальные «омнибусы» были толстыми книжками с уменьшенным форматом и в мягком переплете, а что вы готовите для русскоязычных читателей?

Мы сейчас активно думаем над форматом. Честно говоря, не хочется издавать книги в максимально дорогих и объемных хардах. Точный формат издания раскрывать рано, все увидите сами. И, я думаю, будет несколько вариантов издания.

Интервью с Сергеем Тишковым, главредом издательства Mainstream


Обложка оригинального омнибуса Knights of the Old Republic


Каково работать с различными вселенными? Мифология тех же «Звездных войн” за годы развития значительно разрослась, и чтобы грамотно преподнести ее читателям, переводчики и редакторы должны во всем разбираться. Как вы решаете эту проблему? И стоит ли считать это проблемой?

Не думаю, что это проблема. У нас бывают сложности с переводами и с корректурой, но это в разумных пределах, учитывая все-таки размер издательства и объем выпуска. Но с особыми проектами мы работаем особенно тщательно. У нас есть консультанты, представители фандома, редакторы, все мы поклонники «Звездных Войн», и вообще очень рады как-то приобщиться к этой работе. Чувствовать себя частью большого мирового проекта, который ждет, наверное, все население Земли.

Считаете ли вы необходимым привлекать к работе не профессионалов, но знатоков-любителей, в частности, сканлейтеров?

Обязательно. Мы с ними работаем, это удобно и полезно всем участникам процесса.

Можете себя назвать «фанатом» какой-нибудь вселенной или это «сугубо по работе»?

Я фанат вселенной, состоящей из множества измерений, созданных гениальными и талантливыми авторами, художниками, сценаристами, режиссерами, актерами, дизайнерами и другими - я имею в виду DC, Marvel, Lucas, Disney, отдельных авторов, таких как Дж. Мартин, С. Кинг, Н. Гейман, Дж. Толкин; множество других книжных проектов, кинофраншиз, игровых брендов. Всего, что близко читателям наших книг, всего, что вызывает интерес и страсть у фанатов, всего, во что можно погрузиться, увлечься, собирать и т.д. Этот подход позволяет относиться непредвзято. Но в то же время я стараюсь издавать и читать то, что нравится мне самому, то, что понимаю.

Все комиксы «Мэйнстрима» сейчас так или иначе привязаны к именам известных писателей (Паланик, Кинг, Гейман) либо к названиям («Доктор Кто», «Секретные материалы»). Это такой способ перестраховаться и обеспечить себе аудиторию?

Причина такого выбора в том, что в комиксах я человек новый. И я прохожу путь погружения в тему через издание комиксов от знакомых издательству и дистрибуции имен. Это не значит, что мы не будем издавать другие проекты. Мы просто с этого начали. И потом у рынка комиксов есть своя структура, здесь нельзя выпускать все, что захочешь, сразу. Сначала нужно себя показать, заслужить некое уважение, доверие. Но мы идем вперед, и будем развивать свою издательскую программу и дальше.

Интервью с Сергеем Тишковым, главредом издательства Mainstream


Обложка первого тома комикса «Американский вампир», недавно выпущенного редакцией Mainstream


Насколько я понимаю, все выпускаемые вами комиксы вы определяете как «мейнстрим». Для сравнения, на американском рынке мейнстрим это, помимо очевидной супергероики, еще и огромный пласт комиксов других жанров. Что нужно сделать, чтобы приобщить нашу широкую аудиторию (которая сейчас больше тяготеет к супергероике и адаптациям) к таким комиксам?

Развивать аудиторию, привлекать читателей к новым сериям и авторским проектам, конечно, надо. Но и выпускать книги, которые не имеют спроса, мы не можем. Поэтому, наряду с экспериментами, печатаем издания, в спрос на которые сомнений не вызывает. Конечно, независимые комиксы надо издавать, там масса увлекательного, интересного. Будем пытаться что-то делать.

Каких комиксов на ваш взгляд не хватает сейчас на русскоязычном рынке? Планирует ли редакция Mainstream закрыть этот пробел?

О, комиксы сейчас на старте в России, хоть и рынок не очень объемный и широкий. Учитывая колоссальный объем этого рынка в США, в Европе, нам есть куда двигаться и где расширяться. Издательств комиксов сейчас в России немало, и работают там талантливые люди, пробелов становится все меньше. Но все равно, я думаю, нам и коллегам/конкурентам будет что издавать и завтра и послезавтра. Авторы и художники ведь тоже не дремлют – выходит масса новинок.

Можете назвать какие-нибудь комиксы, которые вы бы хотели издать, но они не вписываются в редакторскую политику?

Отличный вопрос. Я думаю, в нашу политику вряд ли впишется Preacher, возможно Constantine, хотя я не могу утверждать точно сейчас. Может что-то еще мрачное и андерграундное, так как я сам интересуюсь такой эстетикой. Но мы и так издаем достаточно брутальные и мрачные серии: «Американский вампир», отдельные истории С. Кинга, «Штамм», «Игру престолов» веселой не назовешь. Особенно мне нравится то, что хорошо читается под соответствующие стили музыки, в т.ч. Death и Black metal. Конечно, удастся издать не все. Но мы постараемся.

В принципе у меня все, спасибо за уделенное время.

Спасибо вам!



Автор: kalgeit
Добавлено 24-07-2015, 13:26
Просмотров: 3420
Категория: Интервью

Теги: Mainstream, Star Wars, Сергей Тишков

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии

  • Пользователь offline
  • MickeyWhite
    24 июля 2015 16:00
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 1
  • Комментариев: 440
Хорошее интервью, спасибо! Я хоть и любитель твердой обложки и фанат ЗВ, но в данном случае голосую, чтобы у ЗВ был оригинальный формат в мягкой обложке)
  • Пользователь offline
  • Eptororo
    24 июля 2015 18:29
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 38
Не хочу конечно никого обидеть, но по-моему бестолковое интервью. Очевидно ведь, что самая горячая тема НЕ ЗАТРОНУТА ВООБЩЕ. Тут из актуального, разве что, обсуждение формата грядущих ЗВ, т.к. народ в комментариях много это обсуждал и наверное это будет интересно, но какой смысл брать интервью у представителя АСТ и не обсудить качество переводов и конкретно Американского Вампира?
  • Пользователь offline
  • lomski
    24 июля 2015 18:41
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 52
Eptororo, полностью согласен.
  • Пользователь offline
  • maxx
    24 июля 2015 19:13
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 113
Пффф... Умники тоже нашлись... Вектор таких разговоров всегда один.
- А что вы скажете о качестве переводов? Многие были не довольны прошлыми работами.
- Конечно же, у нас были недочеты, но мы усиленно работаем над искоренением этого зла.
Ничего другого в таких ситуациях не отвечают. Так что правильно сделали что не стали спрашивать. Смысла то нет.
  • Пользователь offline
  • Uchiha
    24 июля 2015 19:28
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 201
И опять Марвел,пока куча издательств подсела на Марвел,кто-нибудь поумнее возьмет да и купит все издания Вертиго.

А эти пусть боятся того не знаю почему и чего.
  • Пользователь offline
  • Eptororo
    24 июля 2015 19:31
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 38
maxx, Пассаж про умников оставлю без внимания.
У меня вопрос, а в чем тогда задача интервьюера, как не в том, чтобы максимально раскрыть человека у которого берется интервью? Если вектор таких разговоров всегда один, то это проблема обоих участников интервью. При достаточном желании/таланте людям в интервью удается и выудить нужную информацию и раскрыть максимально персонажа, а тут я этого не увидел, притом, что я думаю у любого кто открывал интервью сразу же всплывали в уме определенные вопросы, скорее всего, схожие, ответы на которые они бы хотели увидеть в интервью и которые, к сожалению, в данном интервью не найдут.
  • Пользователь offline
  • MickeyWhite
    24 июля 2015 19:56
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 1
  • Комментариев: 440
чтобы не было ответа "Конечно же, у нас были недочеты, но мы усиленно работаем над искоренением этого зла" нужно конкретно задавать вопрос, "многие наблюдают проблемы в переводе, какие меры вы предпринимаете и когда можно ждать улучшения" , конечно можно слить и конкретный вопрос, но это будет сразу видно. У нас так то вообще не принято задавать неудобные вопросы, все пытаются дружить со всеми)
  • Пользователь offline
  • Cooleach
    24 июля 2015 22:19
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 112
  • Комментариев: 1034
Отписавшиеся выше господа, можно задать вам вопрос: а вы все прочитали «Американского вампира» на русском, да?
  • Пользователь offline
  • Eptororo
    24 июля 2015 23:57
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 38
Я на сайте неоднократно читал высказывания гарнира и так далее, в том духе, что не нужно покупать шлак просто чтобы "поддержать издательство". В связи с чем меня удивляет такая постановка вопроса, мы же все видели обсуждение данного издания и тут не вижу необходимости всем непременно его прочитать.
Поэтому отвечая за себя, покупать собирался, но от наличия слова "присветить", лично моё мнение сложилось в том духе, что за такое жалко отдать свои деньги.
  • Пользователь offline
  • ShaggyWayne
    25 июля 2015 00:25
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 244
А чего там в Американском Вампире с переводом?
  • Пользователь offline
  • Garsia
    25 июля 2015 00:27
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 2025
  • Комментариев: 1001
ShaggyWayne, нормально там с переводом в "Американском вампире".

Eptororo, но, естественно, в каком контексте там использовано слово "присветить" вы не в курсе, верно?
  • Пользователь offline
  • Eptororo
    25 июля 2015 00:38
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 38
Как мне показалось, что в той самой рецензии, а также в различных обсуждениях оной были указаны все точки зрения на данный вопрос и я сделал вывод о том, что оно там неуместно.
  • Пользователь offline
  • Garsia
    25 июля 2015 00:52
  • Группа: Главные редакторы
  • Публикаций: 2025
  • Комментариев: 1001
Оно там уместно, и даже очень.
  • Пользователь offline
  • Eptororo
    25 июля 2015 01:29
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 38
Это очень спорный вопрос, я к примеру так не считаю. Но дальше нет желания спорить о контекстах. Видите, мы с вами нашли, что обсудить из крайнего выпущенного комикса, а интервью мне напомнило скорее анкету, нежели интервью для освещения всех актуальных и злободневных вопросов связанных с деятельностью данного издательства и конкретно данного подразделения. Поэтому это всего лишь мой скромный взгляд, можно даже сказать пожелание, на то как должно выглядеть интервью. Дальше предлагаю не педалировать тему, я своё мнение высказал, комикс может всё-таки куплю, чтобы окончательный вердикт вынести, раз такие диаметрально противоположные взгляды на перевод.
  • Пользователь offline
  • Nezhak
    25 июля 2015 13:11
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 98
Было бы недурно выпустить ЗВ в разных вариантах. Состоятельные парни получат свой хард, а экономные читатели смогут приобщиться к этим комиксам через TPB. Все довольны - так и должно быть.
  • Пользователь offline
  • ShaggyWayne
    26 июля 2015 02:00
  • Группа: Посетители
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 244
Полностью согласен с выше сказанным!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Где купить комиксы

Owl-WInter

Уже в продаже:

Реактивный Енот. Том 1. На хвосте (допечатка, новая обложка)

Реактивный Енот. Том 1. На хвосте (допечатка, новая обложка)Реактивный Енот – единственный в своем роде: защитник слабых, удалой задира и любитель больших пушек! Но полная приключений жизнь Ракеты в опасности: его кто-то подставил, и теперь у него на хвосте (хе-хе!) полиция, наемники и целый флот его бывших подружек! И пусть где-то в космосе бесчинствует еще один Реактивный Енот – эта галактика слишком тесна для двоих!

Dragon Age. Библиотечное издание. Книга 1

Dragon Age. Библиотечное издание. Книга 1Три храбреца – король Ферелдена Алистер, любящий травить байки гном-жулик Варрик Тетрас и пресловутая пиратка, известная как Изабела, – отправились на поиски давно пропавшего отца Алистера, короля Мэрика. В этом путешествии они побывают в стране убийц, узнают забытую историю драконов, увидят земли злых магов, грозных кунари и столкнутся с опасными тайнами, скрывающимися в сердце каждого из них.

Занимательная информатика. Центральный процессор

Занимательная информатика. Центральный процессорКацураги Аюми, чемпионка по японским шахматам сёги, встречает таинственного незнакомца, который предлагает ей сыграть партию с компьютером. Кто одержит верх в этом поединке – человек или машина? И какую тайную цель преследует загадочный программист?

Роман, победитель ласточек

Роман, победитель ласточекРоман – обычный мужик от 25 до 35 лет, он любит ходить в тренажерный зал, пить пиво один или с другими мужиками и все остальные мужицкие дела он тоже любит. В сборник вошли все лучшие комиксы 2016 года, а также новая история про Птицу Мстителя, которая ранее никогда и нигде не публиковалась.

Экслибриум №28

Экслибриум №28Главная тайна Лили кроется в ее прошлом… Когда-то воспитателем юной Лилии был некий Владимир. Каким-то образом и он связан с орденом книгочеев и их давней войной с магами монохрома. По крайней мере, в этом уверена семья дяди Коли, который с помощью своих воспитанников держит Владимира в плену вместе с юной девочкой-монохромом Кирой. Кира же считает, что когда-то Владимир убил ее брата и отобрал у него цвет монохрома. Остается лишь один вопрос: куда же он его спрятал?

Друзья

Big Name Fan Weekly